Missão “Lingua na Educação”/ Language in Education Mission - November 2009

Termos de Referencia / Terms of Reference for the Mission:
Objectives of the Mission:

According to Section 13 of the National Constitution of the Democratic Republic of Timor-Leste:
1. Tetum and Portuguese shall be the official languages in the Democratic Republic of Timor-Leste.
2. Tetum and the other national languages shall be valued and developed by the State. (Constituent Assembly, 2002, English version p.16).
According to Section 159 of the National Constitution:
Indonesian and English shall be working languages within civil service side by side with official languages as long as deemed necessary. (p.64).
Taking into account (i) the provisions for official, national and working languages in the National Constitution, (ii) the recommendations and findings of the international conference on bilingual education in Timor-Leste held in Dili, April 2008 (iii) the recommendations and findings of the Southeast Asian Ministers of Education Organisation (SEAMEO) conference held in Bangkok, February 2008 and (iv) the needs and opinions of stakeholders, this mission has set out the following objectives for language policy development and implementation in the education sector:
To prepare policy guidelines and planning strategies for the education sector in Timor-Leste, with a particular focus on pre-primary education (targeted at the first two years, i.e. children aged four to five) and the nine years of basic compulsory education (primary years one to six and junior high school years seven to nine).

Equipa de Missão / Mission Team Members:


PORTUGAL

Professora Doutora Maria José Grosso
Especialista externa
Professora da Faculdade de Letras, da Universidade de Lisboa
Directora do CAPLE – Centro de Avaliação e Certificação do Português Língua Estrangeira
Dr.ª Luisa Ucha
Ministério da Educação – Direcção Geral de Inovação e Desenvolvimento Curricular
Directora de Serviços de Desenvolvimento Curricular
Dr.ª Carla Lourenço
Ministério da Educação – Direcção Geral de Inovação e Desenvolvimento Curricular
Equipa de Português da Direcção de Serviços de Desenvolvimento Curricular
Dr. Luís Santos
Ministério da Educação – Direcção Geral de Inovação e Desenvolvimento Curricular
Director do Gabinete de Educação, Documentação e Comunicação



AUSTRALIA

Dr Kerry Taylor-Leech, Lecturer TESOL/Applied Linguistics, University of Southern Queensland
Ms Helen Kenneally, Advisor, Early Childhood Development Regulations and and Reform, Former Executive Director Childcare Association of Australia


Recomendações da Missão / Recommendations of the Mission:

(apresentadas à Comissão Nacional de Educação a 13 de Novembro de 2009 / presented to the members of the National Education Commission on 13 November 2009):


TETUN (English and Portuguese below):


RELATORIU no REKOMENDASAUN
...

Missaun Evaliasaun “Lian iha Edukasaun”

(apresenta ba membrus Komisaun Nasional Edukasaun iha loron 13 Novembru 2009 iha Ministeriu Edukasaun, Vila Verde, Dili) 

Komisaun Nasionál Edukasaun Timor-Leste nian konvida ekipa matenek-na’in internasionál oioin ho esperiénsia iha área sira hanesan linguístika aplikada, dezenvolvimentu kurríkulu eskola nian, no labarik ki’ik-oan sira, atu vizita Timor-Leste entre 7-14 Novembru. Ekipa ne’e halo serbisu hamutuk ho grupu-referénsia husi Timor-Leste ne’ebé inklui matenek-na’in ho esperiénsia iha área sira hanesan formasaun ba profesór sira, dalen sira no linguístika.
Ekipa ne’e nia knaar atu estuda situasaun dalen iha sistema edukasaun Timor-Leste nian, liuliu kestaun sira ne’ebé relasiona ho dalen ne’ebé ema uza atu hanorin (língua-de-instrução) iha edukasaun pré-primária no edukasaun bázika.
Termu-referénsia sira ne’ebé ekipa ne’e simu inklui mós prepara prinsípiu, orientasaun no estratéjia oioin ba Komisaun Nasionál Edukasaun Timor-Leste ne’ebé komisaun ne’e, nu’udar órgaun konsultivu Ministériu nian, sei uza atu diskute kestaun ne’e.
Ekipa ne’e rona opiniaun no hanoin oioin husi ema no instituisaun barabarak ne’ebé iha interese maka’as ba kestaun hanorin no aprende dalen sira.
Mestre, eskolante no inan-aman sira hasoru dezafiu komplikadu oioin iha prosesu harii no dezenvolve nasaun nurak ne’e. Maski nune’e, tuir Ekipa nia hanoin, dalen oioin ne’ebé iha no uza iha rai Timór (diversidade linguística) labele konsidera nu’udar obstákulu maibé nu’udar riku-soin atu hasae ema sira-nia matenek no hatene malu.
Ekipa ne’e hakfodak no haksolok ho empeñamentu husi ema hotu ne’ebé Ekipa hasoru no mós ho kapasidade atu hakat nafatin ba oin maski difikuldade boot tebetebes ne’ebé iha (resiliência). Ho nune’e, Ekipa fó parabéns ba ema hotu-hotu ne’ebé garante nafatin edukasaun ba timoroan sira maski rekursu ema no materiál ne’ebé limitadu tebetebes.
Liutiha semana ida ne’ebé Ekipa ne’e halo serbisu maka’as no rona ema barabarak, Ekipa mai aprezenta observasaun balu de’it tanba membru hotu Ekipa nian hatene katak iha nesesidade atu estuda kle’an liu informasaun no dadus ne’ebé Ekipa halibur tiha ona.
Ø Ekipa ne’e haree katak análize situasaun ne’ebé hatudu iha ezbosu dahuluk Planu Estratejiku Nasionál ba Edukasaun 2010-2015 esplika ho di’ak dezafiu estratéjiku balu ne’ebé rai Timor-Leste hasoru hela atu eduka ita-nia oan-sira. Ekipa ne’e fó parabéns ba Ministériu Edukasaun nian tanba análize ne’ebé fundamenta didi’ak – liuliu parte análize ne’ebé analiza kurríkulu eskola nian, kualidade mestre sira-nian no dezempeñu labarik sira bainhira sira aprende.
Ø Maski nune’e, sistema edukasaun ne’ebé iha oras ne’e daudaun hasoru difikuldade boot atu fó resposta ne’ebé adekuadu bá nesesidade no buat hotu ne’ebé mestre, inan-aman no labarik sira hein. Sistema edukasaun ne’ebé iha oras ne’e daudaun lahó konsistente tuir polítika ne’ebé Governu define tiha ona bá setór edukasaun no mós Estadu nia kompromissu internasionál sira ne’ebe hatuur iha Objetivu Dezenvolvimentu Miléniu no Konvensaun kona-ba Direitu sira Labarik nian.
Ø Ekipa ne’e mós hetan inisiativa balu ne’ebé buka hasoru difikuldade ne’ebé iha oras ne’e daudaun no hakat ba oin atu kumpre dispozisaun sira iha Konstituisaun no mós kurríkulu eskola nian hodi alkansa rezultadu ne’ebé bazeia ba no promove koñesimentu linguístiku ne’ebé adekuadu ba labarik sira-nian mundu.
Ø Ekipa ne’e hanoin mós katak definisaun planu estratéjiku ida bá dalen ne’ebé ema uza atu hanorin (língua-de-instrução) sei bele dezenvolve iha prinsípiu sira Planu Estratejiku Nasionál ba Edukasaun 2010-2015 nia okos.
Ho nune’e, Ekipa hato’o sira-nia prinsípiu no rekomendasaun importante liu tuirmai:
  • Kona-ba Edukasaun pre-eskolár
Uza dalen nasionál iha edukasaun pre-eskolár liuhosi métodu sira ne’ebé foka ba atividade hanesan halimar (actividades lúdicas) hodi dezenvolve kompeténsia sira atu hahú aprende lee (literacia) no konta (numeracia). Iha nivel edukasaun ne’e sei uza kanta, konta istória, teatru, bidu ka dansa, nst. Iha nivel edukasaun ne’e mós hahú hanorin lian-tetun ho ko’alia de’it (tétum oral).
Rekomendasaun ne’e bazeia ba estudu internasionál oi-oin ne’ebé hatuduk katak lian-inan importante tebes atu eduka labarik ki’ik-oan. Abordajen ne’ebé Ekipa rekomenda mós promove partisipasaun inan-aman sira no komunidade lokál sira ho hanorin labarik sira.
  • Kona-ba Siklu Dahuluk Edukasaun Báziku nian
Uza dalen nasionál hodi apoia introdusaun ensinu dalen tetun iha siklu dahuluk edukasaun báziku nian. Dalen portugés sei introdús ho ko’alia de’it (componente oral) liuhosi kanta, konta istória, teatru, bidu ka dansa, nst. Iha siklu rohan labarik sira tenke hatene lee, hakerek no komunika ho dalen tetun no hahú tiha ona aprende lee no hakerek ho dalen portugés.

Ekipa ne’e hato’o mós rekomendasaun tuirmai :

Halibur informasaun kona-ba dalen ne’ebé uza iha komunidade ne’ebé haleu eskola sira. Serbisu ne’ebé tenke hala’o bele inklui:
Ø Halibur informasaun kona-ba labarik-sira ne’ebé tau naran, ba ona, la liu ezame bazeia ba tinan, jéneru no grupu linguístiku
Ø Halibur informasaun kona-ba dalen ne’ebé mestre no eskolante sira maka uza
Harii Kuadru-Referénsia atu hanorin dalen ofisiál sira Timor-Leste nian. (Kuadru-Referénsia ne’e sei bele inklui mós dalen nasionál iha tempu oinmai). Hodi harii kuadru-referénsia ne’e, ita tenke identifika:
Ø Ema ne’ebé aprende dalen sira
Ø Nivel-hatene dalen sira-ne’e (níveis de proficiência linguística)
Ø Objetivu sira atu uza dalen sira iha kontestu komunikasaun oioin
Ø Saida maka hanorin no aprende (conteúdos de aprendizagem) tuir kontestu no ema ne’ebé sai nu’udar alvu hanorin ne’e
Ø Hahalok ne’ebé uza atu haburas ema nia kapasidade atu komunika
Ø Rekursu edukativu sira
Ø Avaliasaun no sertifikasaun ema sira-nia kompeténsia ho dalen (competências nas línguas) tuir nivel-referénsia ne’ebé define ona.
Ekipa ne’e iha kompromisu nafatin atu suporta Komisaun Nasionál Edukasaun hodi haburas planu estratéjiku ba dalen ne’ebé ema uza atu hanorin (língua-de-instrução) iha Timor-Leste tuir Vizaun ne’ebé mosu iha Planu Estratejiku Nasionál ba Edukasaun 2010-2015, ne’e katak hodi kontribui ba timoroan sira atu:
“hetan asesu no benefísiu husi edukasaun, sai matenek no hetan kualifikasaun natoon atu hala’o sira-nia moris naruk no produtivu, no respeita dame, família no valór tradisionál sira ne’ebé pozitivu.



ENGLISH:


“LANGUAGE IN EDUCATION” MISSION
REPORT BACK AND RECOMMENDATIONS

(presented to members of the National Education Commission on 13 November, 2009, at the Ministry of Education, Vila Verde, Dili)

At the invitation of the National Education Commission (NEC), a team of international experts with relevant experience in applied linguistics, curriculum development and early childhood, visited Timor-Leste between 7 and 14 November, 2009. They were joined by a reference group based in Timor-Leste which included experts in teacher training, languages and linguistics.
This mission was tasked with investigating the language situation in the education system of Timor-Leste, with a particular focus on language-in-education issues in pre-primary and basic education. The mission was also requested to provide some principles, guidelines and strategies to the NEC so as to feed the debate of this advisory body to the Ministry of Education.
The team heard the views of range stakeholders with an interest in language teaching and learning.
There are many complex challenges facing teachers, students and parents in building and developing this young nation. However, multilingualism should not be perceived as an obstacle but a source of enrichment and mutual understanding.
The team was impressed by the deep commitment and resilience displayed by everyone we met, and commends the efforts of so many with such limited human and material resources.
At the end of a week of listening and consultation, these early impressions are presented by the team with the understanding that further reflection is needed by team members on the extensive amount of information and data they collected.
· The team noted that the Situation Analysis 1st draft of the National Education Plan 2010 – 2015 well describes some strategic challenges of educating the nation’s children. The Team commends the Ministry for its well researched analyses – particularly those relating to Curriculum, Teacher Quality and Learning Achievement.
· However, the current education system is failing children, parents and teachers. It is consistent neither with Government education policies on education nor with international commitments of Timor Leste as in the Millennium Development Goals and the Conventions on the Rights of the Child.
· The Mission also noted that there are a number of initiatives that seek to work around these limitations and that strive to work within the spirit of the constitutional and curriculum requirements to achieve outcomes that build on children’s linguistic and world knowledge.
· The mission believes that a strategic plan for language in education could be developed within the principles that underpin the 1st draft of the National Education Plan 2010 – 2015.
Within this context the key principles and recommendations of the team follow:
  • Pre Primary
Teachers use the national languages in pre primary education using methodologies that emphasise play-based activities which practise pre literacy and numeracy skills including songs, histories, plays, drama and dance etc. Oral Tetum will be introduced during this stage.
This recommendation is validated by the evidence from a significant number of international studies that demonstrates the critical role of mother tongue education in the early years. The approach will also favour the active involvement of parents and communities in the education of young children.
  • First Cycle of Basic Education
Use national languages to support Official Tetum as the language of instruction in the first cycle of basic education. Introduce Portuguese in the oral format through the use of song, stories, plays, drama, oral history, dance etc. By the end of the first cycle children it would be expected that children be able to confidently read, write and interact in Tetum and have started to read and write in Portuguese.

The Mission would also like to recommend:

Collection of information about languages spoken in school communities: Practical steps might include a mapping initiative focussed on:
· Net enrolment by language group, age group and gender
· Dropout, failure and repetition rates by language group age, group and gender
· Languages spoken by teachers and students
Establish a Language Framework for teaching the official languages of Timor Leste (and that may include in the national languages). The establishment of this Language Framework will require identifying:
· Learners;
· Linguistic proficiency levels
· Language aims in accordance with communicative domains;
· Learning content in accordance with context and target audience;
· Task based on the development of the communicative competencies ;
· Educational resources;
· Assessment and Certification of competencies in languages according to the proficiency levels.
The Mission remains committed to assisting the Education Commission in the development of a strategic plan for Language in Education in Timor- Leste that is consistent with the Vision Statement of the National Education Plan for 2010 – 2015. i.e. to support the people of Timor- Leste to:

“be educated, knowledgeable and qualified to live a long and productive life, respectful of peace , family and positive traditional values”



PORTUGUÊS:

RECOMENDAÇÕES
da Missão “Lingua na Educação”

(apresentados aos membros da CNE a 13 de Novembro de 2009, no Ministério da Educação, Vila Verde, Díli) 


A convite da Comissão Nacional da Educação, uma equipa de peritos internacionais com experiência em linguística aplicada, desenvolvimento curricular e primeira infância, visitou Timor-Leste, entre 7-14 de Novembro. A esta equipa associou-se um grupo de referência de Timor-Leste que incluía peritos em formação de professores de línguas e de linguística.
A missão tinha como finalidade estudar a situação linguística no sistema de educação de Timor-Leste, particularmente as questões da língua-de-instrução na educação pré-escolar e no ensino básico. Foi também solicitado à missão que formulasse alguns princípios, orientações e estratégias a submeter à Comissão Nacional da Educação para informar o debate deste órgão consultivo do Ministério da Educação.
A equipa recolheu os pontos de vista de um conjunto de pessoas e entidades interessadas no ensino e aprendizagem das línguas.
Os professores, estudantes e pais enfrentam desafios múltiplos e complexos no processo de construção deste jovem país. Contudo, a diversidade linguística não dever ser vista como um obstáculo à comunicação e ao ensino aprendizagem das línguas, mas como uma fonte de enriquecimento e de compreensão recíprocos.
A missão ficou profundamente impressionada com o grande empenhamento e resiliência manifestados por todos aqueles que encontrámos. A missão felicita o esforço de todos, que apesar dos recursos humanos e materiais tão limitados, continuam a assegurar a educação dos timorenses.
No final de uma semana de intenso trabalho, entrevistas e consultas, a Missão gostaria de apresentar as seguintes observações preliminares, consciente porém de que é necessário realizar uma reflexão mais profunda sobre o extenso volume de informação e dados recolhidos .
Ø A equipa regista que a análise da situação da 1ª versão do Plano Nacional de Educação 2010-2015 descreve, com precisão, alguns dos desafios estratégicos que existem para educar as crianças de Timor Leste. A missão felicita o ministério da educação pela sua análise bem fundamentada – em partícula, aquela que diz respeito ao currículo, à qualidade dos professores e aos níveis de desempenho da aprendizagem.
Ø O actual sistema de educação responde com dificuldade às necessidades e expectativas dos pais, professores e crianças. O sistema não é consistente com as políticas do Governo para a educação nem com os compromissos internacionais de Timor-Leste consagrados nos Objectivos de Desenvolvimento do Milénio e a Convenção dos Direitos da Criança.
Ø A Missão registou também que existem diversas iniciativas que procuram ultrapassar as actuais limitações do sistema e que trabalham com vista ao cumprimento das exigências constitucionais e do currículo escolar de forma a alcançar resultados que se baseiem e promovam os conhecimentos linguísticos adequados ao mundo das crianças.
Ø A Missão acredita que a definição de um plano estratégico para as línguas de instrução pode ser desenvolvido no âmbito dos princípios subjacentes à 1ª versão do Política Nacional de Educação 2010-2015.
Tendo em conta o que acima foi dito, seguem-se os princípios e recomendações mais importantes da Missão:
  • Educação pré-escolar
Uso das línguas nacionais na educação pré-escolar utilizando metodologias que coloquem a ênfase em actividades lúdicas para o desenvolvimento de competências à iniciação da literacia e da numeracia, nomeadamente o recurso a canções, histórias, dramatização, dança, etc. Nesta etapa será feita uma iniciação ao tétum, no domínio oral.
Esta recomendação é validada pelos resultados de um vasto conjunto de estudos internacionais que demonstram a importância da língua materna na educação da infância. Esta abordagem também favorece o envolvimento activo dos pais e das comunidades na educação das crianças.
  • Primeiro Ciclo do Ensino Básico
A utilização das línguas nacionais como apoio à introdução do ensino do tétum oficial no primeiro ciclo da educação básica. O Português deverá ser introduzido na componente oral recorrendo a canções, histórias, dramatização, dança, etc. No final do primeiro ciclo, a criança deve ser capaz de ler, escrever e comunicar em tétum e deverá ter feito a iniciação à leitura e à escrita em português.

A Missão gostaria de recomendar:

A recolha de informação sobre as línguas faladas pelas comunidades onde se localizam as escolas. As iniciativas a desenvolver poderiam incluir:
Ø Levantamento de indicadores de frequência, abandono e retenção por idade, género e grupo linguístico
Ø Levantamento das línguas faladas por professores e alunos
A construção de um Referencial para o ensino das Línguas oficiais em Timor Leste (podendo futuramente serem também incluídas neste referencial as línguas nacionais). Para a construção deste referencial implica a identificação de:
Ø aprendentes
Ø níveis de proficiência linguística
Ø finalidades das línguas nos domínios da comunicação
Ø conteúdos de aprendizagem consoante o contexto e o público-alvo
Ø tarefas baseadas no desenvolvimento da competência comunicativa
Ø recursos educativos
Ø avaliação e certificação de competências nas línguas de acordo com os níveis de referência
A Missão continuará empenhada em apoiar a Comissão Nacional da Educação no desenvolvimento de um plano estratégico para as línguas de instrução emTimor Leste que seja consistente com a visão explicitada no Plano Nacional de Educação para 2010 – 2015, ou seja, que contribua para que os timorenses:

“tenham acesso e beneficiem de educação, adquiram os conhecimentos e qualificações necessárias para vidas longas e produtivas, respeitadoras da paz, da família e dos valores tradicionais positivos.”

Sem comentários: